Home / Tài liệu tiếng Hàn / Phân biệt 걱정 và 염려 trong tiếng Hàn

Phân biệt 걱정 và 염려 trong tiếng Hàn

Phân biệt 걱정 và 염려 trong tiếng Hàn

‘걱정’ và ‘염려’ có ý nghĩa giống nhau hay khác nhau? Hai từ được sử dụng rất nhiều trong giao tiếp hàng ngày như ‘걱정하지 마십시오’ hay ‘염려하지 마십시오’, được xem là hai từ có ý nghĩa giống nhau nên dù các bạn có sử dụng từ nào thì xét về mặt ngữ pháp hay mặt ý nghĩa đều không có sự khác biệt lớn. Tuy nhiên có một sự khác biệt nhỏ giống như dưới đây:

‘걱정’ và ‘염려’ có ý nghĩa giống nhau nhưng trong trường hợp sử dụng là biểu hiện chào hỏi (인사 표현) thì việc sử dụng ‘염려’ sẽ tự nhiên hơn.

Ví dụ:
너의 염려 덕분에 어려움을 해결할 수 있었다.
Nhờ sự quan tâm của bạn mà tớ đã vượt qua được khó khăn.

여러분의 염려 덕분에 잘 지내고 있습니다.
Nhờ sự quan tâm của bạn mà tớ đang sống rất tốt.

Một sự khác biệt nữa đó là khi nói về sức khoẻ (건강) chủ yếu sử dụng ‘걱정’.

Ví dụ:
아버지의 병이 깊어서 정말 걱정된다.
Tôi thực sự lo lắng vì bố tôi đang bị bệnh nặng.

친구의 몸이 약해서 늘 걱정이다.
Tôi luôn lo lắng vì cơ thể bạn tôi rất yếu.

Xem thêm:
Từ vựng Đồng Nghĩa cho bài thi TOPIK
Phân biệt 멎다 và 멈추다